?

Log in

No account? Create an account
"Хеломскiя Вѣдомости"
Самые классические хохмы с полным и немедленным разоблачением
Пацан сказал, - за базар ответит методом от противного 
7th-May-2013 03:16 pm
Хахам

Ну шо, за матан?

Пацан сказал: Функция канает за однохуйственно нештопаную, если для любой мелкой хуетени пацан чотко сыщет так, что западло заводить -базар за вместо , коли нет -базара за и .

Чё ржоте, мудачьё. Ото-то станет былью:
❝Массачусетский технологический институт (MIT) и Республика Гаити подписали в апреле 2013 года соглашение о совместной инициативе по развитию образования на гаитянском креольском языке в области науки, технологии, инженерии и математики.

В рамках проекта образовательные материалы, разработанные MIT, будут переводиться на гаитянский креольский.❞
Это вам не алгебраическую геометрию с вертушки переебошить в щщи...

♣ Когда вы не сможете прочесть эту надпись здесь, вы сможете всегда её прочесть тут. А Оккам пусть бреется сам своей бритвой.

Comments 
8th-May-2013 12:45 pm (UTC)
В Гаити, при целенаправленных действиях, есть все возможности статус местного языка резко поднять, чему проекты такого рода и способствуют.

Мне как-то не удаётся донести свою нехитрую мысль, попробую ещё раз. Проблема Гаити не в том, что они там разговаривают на "плохом" (нестатусном, незаконнорожденном и т.п.) языке. Проблема Гаити в том, что там катастрофически не хватает профессиональных национальных кадров. Эта же проблема существует во многих экс-советских республиках, где "подлинность" и исконность местных языков не вызывает никакого сомнения. Соответственно, задача состоит не в том, чтобы срочно придумать на креольском терминологию и написать учебники, а в том, чтобы из гаитян с родным креольским вырастить инженеров и учёных. Уж они потом сами разберутся, на каком языке им проще друг друга учить, на французском, английском или аисьен. Это произошло само собой со словацким языком, с финским... При этом самый великий финский математик Неванлинна писал свои статьи даже не по-шведски, а по-немецки.

Ситуация с ивритом изначально была другая, - было что кому сказать, но "не было языка". Сейчас иврит естественным образом покрывает подавляющую часть инженерного дела и техники, но и то старые автомеханики по привычке говорят "брексим" (breaks) вместо "бламим" и "эгзоз" (exhaust) вместо ни разу не слышанного мной "правильного" "мафлет". А в науке есть целые специальные области, где нет терминологии. Скажем, вот пример - foliations theory в математике: уже самого главного термина нет, не говоря уже о технических. Разговаривая со студентами, можно заниматься "варварской гебраизацией", говоря "фолиация", "голономия", "контрактибили". Но слова этого типа оскорбляют моё эстетическое чувство, хотя с "функциёт" и "матрицот" уже ничего не поделать... Если собеседники не возражают, мы пытаемся найти приемлемую замену. Иногда она якобы существует, хоть и практически неизвестна (скажем, слово כוויץ есть в википедии, а слово עלווה "свободно" и мы его использовали вместо foliation). Это занятная игра, в рамках которой можно потренировать своё чувство языка, и она абсолютно безответственна: возможно, по окончании курса у нескольких студентов какое-то слово останется в голове и всплывёт при случае, но поскольку никто не пишет статей на иврите, оно никогда не будет кодифицировано. Ну, если только вдруг целый еврейский табор не возжелает заниматься теорией слоений и начнёт бурно расти. Но что-то я в такой сценарий не верю ;-)

Можно в принципе сказать, что смысл этих игрищ - "поднять статусность языка", хотя очевидно, что иврит в поднятии статусности не нуждается. Когда-то в русских переводах математических книг строго велено было говорить "особенность" а не "сингулярность", "положительность" а не "позитивность", "многочлен" а не "полином". Это было частью идеологической кампании, но отчасти привилось (интересно, кстати, исследуют ли подобные терминологические войны лингвисты? процессы идут с молниеносной скоростью, за одно поколение или даже быстрее). Но в любом случае речь шла о школе и традиции, уже давно созданной, среди прочего, Эйлером на латыни, Остроградским по-французски и т.д. Нет никакого сомнения, что при наличии желания математики заговорят и по-украински, даже если сегодня перша похидня вызывает улыбку.

Edited at 2013-05-08 12:53 pm (UTC)
8th-May-2013 01:16 pm (UTC)
невозможно вырастить инженеров из необразованной неграмотной массы, а сменить язык миллионам носителей сугубо дороже, чем составить список из 5 тысяч технических терминов.
8th-May-2013 01:35 pm (UTC)
И что из этого будет? Неграмотная масса, выучив 5 тысяч технических терминов, пойдёт учиться на инженеров? Насчёт смены языка тоже, как выясняется, не всё так уж безнадёжно...
8th-May-2013 01:46 pm (UTC)
все образованные Гаитянцы, умеют говорить по-французски? это масло масляное. (и как говорил Горлум, их у меня шесть).
Неграмотная масса кончит начальную школу, потом среднюю. потом станет грамотной массой. это же не проблема подготовки недостающих специалистов, их всех можно за еще гораздо меньшие деньги привезти из Молдавии.
8th-May-2013 02:10 pm (UTC)
Я перестал понимать, о чём спор. Появление собственного культурного слоя тормозится не отсутствием университетских курсов на "простонародном" языке, а недостатком местных просветителей, поднимающих уровень верхнего дециля (или чего там нужно) сначала до начальной школы, потом до средней, потом до ПТУ.

Наличие или отсутствие шефской помощи от MIT в этом месте ровно ничего не изменит, - не ускорит и не улучшит. Если б можно было на сэкономленные средства сделать что угодно другое, это было бы полезней (хм, прикушу-ка я язык в этом месте, чтоб не сглазить). Но поскольку деньги не гаитянские, а MITовские, хрен с ними. Но всё равно смешно.
8th-May-2013 02:43 pm (UTC)
спор ровно об этом есть мнение, что появление собственного культурного слоя таки тормозится отсутствием университетских курсов на родном языке. без которых усилия местных просветителей сродни сизифовым.
8th-May-2013 02:58 pm (UTC)
В известных мне случаях (включая перечисленные Димой восточноевропейские страны) сначала появлялась какая-никакая местная интеллигенция, выучившаяся на чужом языке (а то и вообще за границей), а уж потом она шла в народ с благой вестью.

Последний из таких примеров, - Словакия. Глядя на братиславские старые вывески, видно только немецкий, венгерский и чешский: словацкий был деревенским языком и, видимо, за пределами начальной школы не практиковался, как язык обучения. Только в середине 20 века появилсяпервый словацкий университет, надо сказать, довольно заштатный, - но faculty там уже получили нормальное образование кто где мог. А после раздела Чехословакии университетик постепенно пошёл вверх, - я его по старой памяти навещаю раз в несколько лет, все студенты бойко говорят по-английски и по-немецки, а преподаватели ещё не забыли русский ;-) И это, заметим, без всякой шефской помощи с чьей-либо стороны. Наоборот, местная профессура имеет небольшой приварок к скромному жалованью, - пишут (сами!) учебники по-словацки, уже добрались до функционального анализа и комплексных переменных...
8th-May-2013 03:37 pm (UTC)
когда в словакии открылся университет, уровень грамотности там уже был чуть не стопроцентный. то есть они вообще не решали ту задачу, которую сейчас решает Гаити. Австрийская Империя ( то есть, Венгерское Королевство) могла себе позволить строить систему народного просвещения без системы подготовки местных кадров на местном языке.
а история Коменского университета, да, что ни строчка, то глыба.
9th-May-2013 05:12 pm (UTC)
Опукла функцiя гораздо круче :)
This page was loaded Jun 20th 2018, 1:51 am GMT.