?

Log in

"Хеломскiя Вѣдомости"
Самые классические хохмы с полным и немедленным разоблачением
Главное - ухватит сут 
23rd-Feb-2017 10:36 am
Хахам

Форум латинистов

Еней був парубок моторний
І хлопець хоть куди козак,
Удавсь на всеє зле проворний,
Завзятійший од всіх бурлак.
Но греки, як спаливши Трою,
Зробили з неї скирту гною,
Він взявши торбу тягу дав;
Забравши деяких троянців,
Осмалених, як гиря, ланців,
П'ятами з Трої накивав.

Оригинал поэмы, переведённой Вергилием (см. илл.) на древнегреческий






♣ Когда вы не сможете прочесть эту надпись здесь, вы сможете всегда её прочесть тут. А Оккам пусть бреется сам своей бритвой.

Comments 
23rd-Feb-2017 09:49 am (UTC)
Тот же вопрос: слышится ли украинскому уху переклад таким же смешным/ядовитым/прикольным, как моему русскому глазу.
23rd-Feb-2017 09:57 am (UTC)
Да, этого нам не дано оценить. Смешно ужасно, хотя и чудовищно некультурно, приходится иногда изо всех сил сдерживаться, чтобы не заржать в голос.

Edited at 2017-02-23 09:57 am (UTC)
23rd-Feb-2017 11:12 am (UTC)
Exactly!!! Let s define my ear as the most Ukrainian one in the epsilon sphere of ...
24th-Feb-2017 06:30 pm (UTC)
Там были еше Скаррон, Блюмауэр. Котляревский -- это довольно хороший литературный украинский язык. Произведение очень веселое и очень легко читается.
This page was loaded May 25th 2017, 8:10 pm GMT.